【Closing Song】You are a princess of light
The process of creating this song was like a journey into the mind of the main character, Aoka Himemiya. Expressing her loneliness, hope, and strength through music was a great challenge for me, but also a deeply moving experience.
この曲を作り上げる過程は、まるで主人公の姫宮あおかの心の中を旅するようでした。彼女の孤独と希望、そして強さを音楽で表現することは、私にとって大きな挑戦であり、同時に深い感動を伴う体験でもありました。
For the melody line, I tried to express the silence of the closed space of the hospital and the light of hope shining in Aoka's heart. The acoustic sound was chosen as the base because I wanted to convey her delicate emotions in an intimate way. The tune of the song, which starts quietly and gradually spreads out, expresses how her inner light is gradually getting stronger.
メロディーラインは、病院という閉ざされた空間の静寂さと、あおかの心の中で輝く希望の光を表現しようと心がけました。アコースティックサウンドを基調としたのは、彼女の繊細な感情を親密に伝えたいと思ったからです。静かに始まり、徐々に広がっていくような曲調は、彼女の内なる光が少しずつ強くなっていく様子を表現しています。
The lyrics interweave the daily reality of Aoka's life with the world inside her mind. The opening lyric, “Within the white walls, there is little light,” directly expresses the loneliness of life in the hospital. However, it was quickly followed by “Outside the window, I always dreamed...” showing her strength to never lose hope.
歌詞には、あおかの日々の現実と、彼女の心の中の世界を織り交ぜました。「白い壁の中 光は少なく」という冒頭の歌詞は、病院での生活の寂しさを直接的に表現しています。しかし、すぐに「窓の外には いつも夢見てた」と続くことで、彼女の希望を失わない強さを示しました。
The phrase “You are my Andromeda” is an important keyword we have used throughout the series. Here, it particularly expresses my feelings for a loved one who is far away and that he/she is a beacon of hope for me.
「君は僕のアンドロメダ」というフレーズは、シリーズを通じて使用してきた重要なキーワードです。ここでは特に、遠く離れた大切な人への想いと、その人が自分の希望の光であることを表現しています。
The lyrics, “I can't see it, but I feel it, that light, beyond my dreams,” express her strength in believing in the power of invisible hope and love. This is my way of conveying to our readers the importance of holding on to hope even in difficult circumstances.
「見えないけど 感じるんだ その光 夢の彼方」という歌詞は、目に見えない希望や愛の力を信じる彼女の強さを表現しています。これは読者の皆さんにも、困難な状況でも希望を持ち続けることの大切さを伝えたいという思いを込めています。
In the part of the bridge, “A small hope, clutching it to my chest,” I tried to express Aoka's delicacy and strength at the same time. I believe that her cherishing of the small but surely existing hope will resonate with many people.
ブリッジの「小さな希望 胸に抱きしめて」という部分は、あおかの繊細さと強さを同時に表現しようとしました。小さくても確かに存在する希望を大切にする彼女の姿は、多くの人の心に響くのではないかと思います。
Through this song, we wanted to convey to our readers the message that hope exists in any situation, and that bonds with loved ones transcend distance. I would be happy if people facing illness or difficulties could be encouraged even a little by listening to this song.
この曲を通じて、読者の皆さんに「どんな状況でも希望は存在する」「大切な人との絆は距離を超える」というメッセージを伝えたかったんです。病気や困難に直面している人々が、この曲を聴いて少しでも勇気づけられたら嬉しいです。
Finally, I hope that this song, along with the novel, will be a work that will be close to the hearts of many people. I hope that every time you look up at the night sky, you will remember the light of hope within you, just like the light of Andromeda. And through this song, I hope to convey the hope that no matter how difficult the situation, we can always find the light.
最後に、この曲が小説とともに、多くの人の心に寄り添う作品になることを願っています。夜空を見上げるたびに、アンドロメダの光のように、自分の中にある希望の光を思い出してもらえたら幸いです。そして、どんなに辛い状況でも、必ず光は見つかるという希望を、この曲を通じて伝えられたらと思います。